Programme et Resumés

PDF des résumés
Brochure

Jeudi 8 octobre

09h:30 – Accueil et inauguration du colloque

10h00-11h00 – Conférence
Jean-Claude Anscombre (CNRS, París): Temps/aspect et généricité des proverbes.

Pause café

11h30-12h00
Mario Marcon (Università di Udine): La contemporanéité des parémies : familiarité et fréquence d’usage à l’écrit et à l’oral.

12h00-12h30
Sonia Gómez-Jordana (Universidad Complutense de Madrid): L’enseignement du français en Angleterre et en Espagne aux XVIème et XVIIème siècles : les proverbes dans les grammaires et manuels de français pour étrangers.

12h30-13h00
Philippe Ménard (Université de la Sorbonne) : Pluralités de structures proverbiales dans un recueil médiéval anglo-normand du XIIIe siècle (Cambridge, Corpus Christi, ms. 450).

13h00-14h30 – Déjeuner

14h30-15h00
Giulia d’Andrea (Università del Salento) : Qui dit proverbe…. dit rythme?

15h00-15h30
Philippe Martin (Université Paris Diderot): L’intonation des proverbes.

15h30-16h00
Elena Llamas-Pombo (Universidad de Salamanca): Metro, ritmo y puntuación en los repertorios hispánicos de refranes (siglos XVI-XVII).

Vendredi 9 octobre

10h00-11h00 – Conférence
Georges Kleiber (Université de Strasbourg) : La figure d’un proverbe n’est pas toujours celle d’une métaphore.

Pause café

11h30-12h00
Bernard Darbord (Université Paris X) : « L’habit ne fait pas le moine: à propos de la fable De lupo qui voluit esse monachus d’Eudes de Cheriton (XIIIème siècle). Quelques réflexions sur la complémentarité de la fable et du proverbe ».

12h00-12h30
Alexandra Oddo (Université Paris X) : « Syntaxe des proverbes binaires français et espagnols : parataxes, coordinations et subordinations».

12h30-13h00
Stephane Viellard (Paris Sorbonne) : Ivan Snegirev et les débuts de la parémiologie moderne en Russie.

13h00-14h30 – Déjeuner

14h30-15h00
Mirella Conenna (Università di Bari): Variantes parémiologiques italiennes.

15h30-16h00
Amalia Rodríguez Somolinos (Universidad Complutense de Madrid): L’évolution des matrices proverbiales averbales en français: De pecheor misericorde.