En los últimos treinta años, los proverbios han sido analizados desde un punto de vista lingüístico. A partir de los primeros estudios de Jean-Claude Anscombre (1994 por ejemplo) o de Georges Kleiber (1994), son numerosos los especialistas que se han dedicado al estudio de la sintaxis, la semántica y la pragmática de las fórmulas proverbiales. Y sin embargo el proverbio, como lo anunciaba ya Taylor (1931), es una cuestión espinosa lejos de haber sido resuelta y parece que todavía quedan aspectos que resolver para llegar a definir lo que es un proverbio.

El objetivo del coloquio es seguir reflexionando, desde un punto de vista lingüístico, sobre el hecho proverbial, no ya para encontrar una solución definitiva sino para profundizar sobre los conocimientos ya adquiridos sobre este misterioso fenómeno. Se tratará de estudiar el proverbio tanto desde el punto de vista de sus propiedades lingüísticas intrínsecas como bajo el ángulo de su papel en discurso, con el fin de revelar sus propiedades sintácticas, semánticas y pragmáticas. El corpus empleado puede ser contemporáneo – textos de prensa, literarios o discursos orales – o pertenecer a estados de lengua anteriores. Los estudios diacrónicos sobre los proverbios son por lo tanto bienvenidos, ya sea para estudiar ocurrencias en textos medievales, en fábulas o en textos clásicos, como por ejemplo en obras de teatro. El estudio abarcará los proverbios franceses, españoles y de otras lenguas europeas como el italiano o el ruso, o podrá presentar un enfoque contrastivo.

Organizadores

Coordinadora – Sonia Gómez-Jordana Ferary

Comité científico

  • Amalia Rodríguez Somolinos
  • Jean-Claude Anscombre
  • Alexandra Oddo
  • Sonia Gómez-Jordana

Comité de organización

  • Laurence Rouanne
  • Marta Saíz
  • Sarah Dosch

Publicación – Un número monográfico sobre el tema del coloquio será publicado en una revista internacional indexada en los próximos meses.